I'll live life to the fullest, even if I’m covered in rocks
Loudly I’ll
say, do your best! Do your best!(Do your best!)
Our lives won’t cease
So
let’s sing an endless song
Push forward on our road
Even if we’re
ridiculous characters, it’s okay
Even if you’re good-for-nothing, I love you,
my darling
Idiot! Your true self
Say what you want to say
You’re being pushed out
and drawing close to your dream
You idiot! Your true self
Come out, don’t
be hiding; OH YEAH, right now
Bad days do happen for the timid me
But with that, I understand her
feelings (I understand)
Although me, who is trying to look
cool is helplessly attracted That’s why I can do my best again, undefeated
There are downpours and there are sunny days
Don’t mind the tiny
things
I want to kiss you for the sake of the great tomorrow
Idiot! Your true self
Do what you want to do
You’re jumping out and
jumping over to your dream
You idiot! Your true self
It’s all right, don’t
be afraid; OH YEAH, right now
Something will start from the place without anything
You want to hug me,
right? You want to dash out, right? To your dream
Idiot! Your true self
Say what you want to say
You’re being pushed out
and drawing close to your dream
You idiot! Your true self
Come out, don’t
be hiding; OH YEAH, right now
Ikiteru kagiri ishikoro darake de mo
Ooki na koe de ganbare! Ganbare!
(Ganbare!)
Tomaru koto nai uchira no jinsei
Dakara owaranai uta o
utaou
Wagamichi o tsukisusume
Detarame na kyara de mo ii
Roku de nashi de mo
aishiteru n da mai daarin
Bakayaro! Honto no jibun
Iitai koto itte yare
Hamidashiteku n da yo
chikazuiteku n da yo yume ni
Kono yaro! Honto no jibun
Dete koi yo
kakuretenaide OH YEAH ima sugu
Yowaki na ore ga iya na hi mo aru kedo
Sore de aitsu no kimochi ga wakaru
n da (wakaru)
Kakko tsukeru ore hiichau keredo
Dakara makezu ni mata
ganbareru n da
Doshaburi mo hare mo aru
Chiccha na koto ki ni sunna
Dekkai ashita no
tame ni kisushite agetai
Bakayaro! Honto no jibun
Yaritai koto yatte yare
Tobidashiteku n da yo
tobikoeteku n da yo yume ni
Kono yaro! Honto no jibun
Daijoubu sa
kowagaranaide OH YEAH ima sugu
Nani mo nai basho kara nanika ga hajimaru
Dakishimetai n daro
kakedashitai n daro yume e
Bakayaro! Honto no jibun
Iitai koto itte yare
Hamidashiteku n da yo
chikazuiteku n da yo yume ni
Kono yaro! Honto no jibun
Dete koi yo
kakuretenaide OH YEAH ima sugu
dj ubill would like to dedicate this song to a
friend - and also to himself ... (and don't we all need that, 1nce in a
while? Heck, myself, I'd want that all the time.)
The original lyrics and translation from atashi.wordpress.com :) - very good
translation I must say. However there are certain parts that I interpreted differently, and thus changed accordingly.
Kanji however is typed out by me :3 as is Today's Lesson by (actually, for) me :D
Not forgetting a special mention here - that this video was
introduced by a friend - who I'd not identify publicly here, since he had hinted
before that he'd like to preserve his virginal image ... All the same,
much appreciated, special thanks goes out to him. ohoho...
The Sir Arthur C. Clarke, probably best
known to the public today for having authored the Space Odyssey series
of science fiction novels (or probably not even that well known to our
generation, in this corner of the globe.) To regard his contribution as only
being a mere novel author would be much too limited however; he truly is a
visionary for some of his ideas made it into reality and became the basis for
many of the technologies that we use and take for granted today.
He did win a Lifetime Achievement Award in
recognition for, but never pursued a patent for his idea of geostationary
satellites which form the hub of telecommunications today, instead nonchalantly
referring to it as such:
He laughed. “I'm often asked why I didn't try to patent the idea of
communications satellites. My answer is always, ‘A patent is really a license to
be sued.' ”
In recent years (since 1956) he
had retired to Sri Lanka and was an avid treasure diver, capable of holding his
breath up to 3 minutes despite having suffered from
polio.
“He was a good diver, very calm. He could hold his
breath for a long time, sometimes for 3 minutes,”
His last dive was a number of years ago—Ekanayake
thinks it was when Clarke was in his early eighties
but isn't quite sure. “We took him down to 100
feet,” his friend noted. “He loved it.”
Since the
1980s, Clarke had been afflicted with what is known as
postpolio syndrome (PPS), which is characterized by
muscle fatigue, joint pain, and some
memory lapses. It is a consequence of the polio episode he had
in 1959 (from a vaccination). He had
to use a wheelchair for years. Yet at the time I met
him, he was still keeping a pretty full schedule and answering e-mail
quickly, with the help of his secretary.
“In my time, I have been very fortunate to see many of my dreams come
true,” he noted. “Growing up in the 1920s and
1930s, I never expected to see so much happen
in the span of a few decades.”
I would be of the opinion that he didn't set out to
come up with some earth-shaking idea to revolutionize travel and communication.
Rather, following his interests led him into
it:
After high school, unable to afford a university
education, he decided to join the British Civil Service in 1936, at the
age of 19. His main motivation: he wanted a job that
allowed him plenty of leisure time to devote to
writing and other pursuits that might interest him.
(Incidentally, though:)
He ended up doing very well in the examination, ranking 26th among
approximately 1500 applicants. Because he aced his arithmetic exam, he was
advised to take a job in the exchequer and audit department. He was given the
task of auditing teachers' pensions, which took him no more than an hour
or so per day.
So what then, were his other
pursuits?
Clarke was always very optimistic about space travel. Right after the war,
he became heavily involved with the British Interplanetary Society, which was
instrumental in popularizing ideas of rocket travel among the
public. He was even the society's president for a while. He remembered those
days.
“I don't know if the society
ever enrolled a hundred members. In fact, I am not sure if it still
exists.” He laughed. Clarke had previously said that “we space cadets of the
British Interplanetary Society spent all our spare time discussing
space travel. We didn't imagine it lay in our own near
future.”
In fact, the time that such ideas were proposed,
people would even say that "you are crazy" - the British having an elegant
phrase for it - "poppycock!" (which sounds like referring to a
fowl high on opium)
After some more painstaking work, implemented the hack (i.e. code) to display the avatar picture of the author in the posts and not only in the comments section.
Although this effort was strictly optional, but it was a good exercise in learning how to pull out data from mySQL databases using PHP.
Not only that, new html class tags had to be defined, and the CSS template had to be tweaked again, to get it displayed as desired.
When one does programming, one wants fast access to the function definitions, attribute descriptions, all the available options, info, etc. Trying to code something without the documentation is like trying to write a C++ or MFC program without the MSDN library. In short, that means impossible.
Likewise, don't CuSS CSS when you need to tweak your template, for complete online documentation is handily available at w3schools.com - for every web element that you can tweak, there are handy Try-It! pages for you to tweak and update to see the effects of your changes on-the-spot.
Today, we're talking about CSS inline style definition, internal and external stylesheets. inline: <tag style="..."> within the tag itself internal: <style> ... </style> between the <head> tags external: most commonly seen, defines everything in a file separate from the HTML file, and can be reused by different HTML files.
Page 2 talks about removing the browser's default formatting settings,
Page 3 talks about making your pages standards compliant and all-browser friendly,
Page 4 talks about specifying your id and class selectors,
Page 5 talks about specifying our own custom settings to override the browser's defaults that we have just cleared off in Page 2.
So there we have it, quick reference whenever questions about these aspects pop up in one's mind...
Hmm... it seems that in today's advanced society,
there are many options and accessories for cat owners and their
masters... as a random Internet surf reveals. Let's
take a look at some:
How much is the kitty in the window? $22,000 Forget about Labradoodles,
Puggles and Schnoodles. Costly crossbreed felines are the latest designer hybrid
to hit the catwalk
The Ashera, an exclusive product of Brodie's firm, Lifestyle Pets, resembles a little
leopard and can weigh up to 30 pounds. But it's more suited for lounging than
stalking prey.
...
Brodie used a "secret recipe" to mix an African serval and Asian leopard
cat with a domestic cat, to create the world's most expensive feline
hybrid.
Although an Ashera costs $22,000 (plus
$6,000 for the premium placement option, which will expedite
kitten delivery by about six months) ...
In Malaysian Ringgit terms, that means about
RM66,000++ for some exotic companionship.
Well I certainly hope their owners will give them
lots of genuine care and affection.
Alright, that's it for exotic cat hybrids, next we
take a look at some products..
.. looking at some of the wide selection of items,
I would say that I would never even have thought that such products
would even need to exist. However, it appears that such items
in fact meet owner demand, being much-needed solutions to some intriguing
problems. Case in point:
Recommended Cat Products: For-Bid 12
Doses
(intriguing name, isn't it? Which made me read
on...)
Do you have a dog who enjoys visiting the litter box for
some snacking? As unpleasant as it may seem to us, the stools produced by cats
can actually be appealing to many of our canine companions. Unfortunately, it’s
an unhealthy, unsanitary, and downright unpleasant habit. Forbid can be
sprinkled on the cat’s food in order to make the stool unpalatable. The
ingredients in Forbid work in the digestive system to give the
stool a very unpleasant taste.
The short product blurb evokes an
OMG! effect.. Note especially the last line: "work in the
digestive system... to give the stool a very unpleasant taste". (As if stools do
not already taste unpleasant.)
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I am not
insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
betsu-ni muri ni susumete-iru wake dewa arimasen.
Kirai nara kekko desu.
2
この仕事をどんどん進めなさい。
Go ahead with this
work.
kono shigoto wo dondon susume nasai.
3 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
(Sense 2)
したまえ = (asking others to) do 首相 = しゅしょう shu shou
After a certain period of time spent on the engine of this blog, going to take a rest now...
Well... you may wonder why I don't just go with the ready-made blogging services widely available on the web and instead painstakingly try to understand what make the insides of a content management system tick.. and then tweak and tinker.
What can I say.. just because it's there.
I'd say that this site is still in its nascent stage now... there's still a lot of optimization that I want to do, still a lot of new things that I want to try out. But I gotta realize that I can't just do it all in one day.. one night.. or even one week or month for that matter.
Gotta run now. Tonight, I'm gonna do something different already. And come back with more energy. Got some ideas on what I want to do and how I want things to be, but not going to do them right now.
After an extended period of tweaking and
customization and more tweaking to this back-end engine... Finally, at long last I get to sit down and actually type some
content.
After a busy morning which involved a lot of
exertion... had a hearty lunch before settling down to... yes...
more exertion. In this case, throwing a lot of
exceptional cases at this engine and template (that
I put a lot of effort in) in an attempt to try to break
it... not only that.. under both Mozilla Firefox and
IE7.
As a result a lot of things were discovered that
'breaks' the template - i.e. if text runs off the right edge of the
screen, the template layout breaks up and makes the hated horizontal
scrollbar appear.
It seems that if I don't do anything funny, no one
would notice that there could be anything wrong.. but I couldn't sleep
peacefully at night with the knowledge that something could have been done, but
wasn't. (That explains my distressing masochistic compulsion.)
One culprit is pasting of text formatted with the
<pre> tag - which indicates a block of preformatted text, such as source
code.. where lines are not wrapped, but run off the edge of the
screen..
For this case a CSS hack serves to force the
contents within <pre> tags to also wrap... however, only under FireFox.
IE7 still breaks crap.
However, not to panic, there is a custom
<code> tag that makes source code appear as below:
/// Initializes a new instance of the <see cref="TFTPClient"/> class.
/// </summary>
/// <param name="server">The server.</param>
public TFTPClient(string server)
: this(server, 69){
}
/// <summary>
/// Initializes a new instance of the <see cref="TFTPClient"/> class.
/// </summary>
/// <param name="server">The server.</param>
/// <param name="port">The port.</param>
public TFTPClient(string server, int port){
Server = server;
Port = port;
}
How to write Tetris in VB.net...
PublicFunction WillCollide(ByVal shape As Shape, ByVal direction As NewDirection)_
AsBoolean
Dim pntsToCheck AsCollection(Of Point) = GetNewPoints(direction)
ForEach pnt As Point In shape.Points
ForEach pnts As Point In pntsToCheck
If(pnt.Equals(pnts))Then
Return True
EndIf
Next
Next
EndFunction
PublicFunction WillCollide(ByVal direction As NewDirection)AsBoolean
Dim pntsToCheck AsCollection(Of Point) = GetNewPoints(direction)
ForEach pnt As Point In pntsToCheck
If(pnt.X < 0 Or pnt.X > 9 Or pnt.Y > 19 Or pnt.Y < 0)Then
Return True
EndIf
Next
EndFunction
All automatically formatted! Especially...
1 Note the neat code line numbers and
2 Language-specific syntax highlighting!
3 Note the monospace char
width!
However the template's auto margin style definition
was still not enough to prevent the template from breaking up and the
horiz scrollbar from appearing... This was solved
in CSS by setting the <code> class width to 720px,
fixed.
After these corrective measures:
In exceptional case of the source code being too
long (as in code1.code2.code3.code4...codeN.dosth();
1) the template won't break, but
horizontal scrollbar appears. still acceptable.
2) <pre> tag will break template in IE7, no
matter what.. because CSS overriding the <pre> tag to word wrap (as below)
doesn't work...
This still doesn't wrap <pre> tag code in IE7.. -_-"
pre {
white-space: pre-wrap; /* css-3 */
white-space: -moz-pre-wrap !important; /* Mozilla, since 1999 */
white-space: -pre-wrap; /* Opera 4-6 */
white-space: -o-pre-wrap; /* Opera 7 */
word-wrap: break-word; /* Internet Explorer 5.5+ */
width: 99%; /* remove horizontal scroll-bar when viewing in IE7 */
}
Can anyone give me any solution that works to wrap <pre> tag text in IE ???
The motivation behind making all these painstaking
customizations were so that all these features are built into the rich text
editor, so that I don't need to separately enter any HTML tags.. thanks to
putting in the diligence in the one time job ,
(which was a long time job) to solve all these problems.
I still cannot foresee the drama of the effort to
produce automated prettily formatted content being made into a movie.. I guess
making Internet content robustly browser-friendly still does not carry the same
glamour as internet hacking XD
Still, carrying the euphoria of achievement.. it
was then time for more exertion in the form of a swim in the nice
weather..
Next up: The lunch at Sungai Kob,
Kulim (with photos! oh wow!)
Although that's what everybody, while laughing tells me
The pain that I am feeling now... is something real
The me who noticed is always shining... because of you
Do you feel it? Do you not feel it?
I want these feelings to immediately reach you, my smile to reach your lips.
I want to touch, let's touch
I want to stop time, stand on tiptoe to gently kiss you.
If you're here in the mornings when I wake up
Smiling and wishing me "Good Morning"
Surely my insides will melt into fleeting bubbles
Just the moment of our chance meeting takes my breath away.
Can you see it? Can you not see it?
The day that only I am reflected in your eyes.
Can you not reach it? Can you reach it?
The distant stars which hold our wishes.
Can you hear it?
The words they send that couldn't be voiced.
They won't ever be lost.
Can you feel it? Can you not feel it?
I want these feelings to immediately reach you, my smile to reach your lips.
I want to touch, try to touch
I want to stop time, stand on tiptoe to gently kiss you.
Do you believe it? Do you not believe it?
I'm almost drowning from these hot feelings overflowing from my heart.
I want to hug you, hug you
So that it'll come true, this promise of eternal love.
Lyrics translated by ubill
"White Day" is the day that guys in Japan reciprocate by giving gifts to girls - having (hopefully) received chocolate (or other gifts/favours of equal or superior value) from girls* a month earlier on Valentine's Day.
*Not an uncommon occurence in shoujo storylines... for the main 'catch' of the story to be practically inundated with gifts from legions upon legions of swoooooning girls... (smile of sparkling teeth *KIRA KIRA* sends said girls into uncontrollable pirouettes of ecstacy on levels bordering on epileptic)
The song is the ending theme for the anime Girls Bravo - 13 episodes (half of the ideal 26 episode length, making it 2wice as ideal)
For those who are interested, basically the story is about an insignificant, good-for-nothing regular Japanese high school guy... who for some reason somehow has all the girls gravitating towards him. For the rest of us, it just means fan service, fan service, and more fan service.
I originally intended to submit this version of translation to the premier anime lyrics website, having taken and passed their test to become a contributor - at the 'full privileges' level.
However, I'd defer that until later as I think they prefer more 'literal' translations to be posted on their site, as their admin who graded my answer on their test commented:
" don't be too liberal. :p "
That is not unreasonable, as I see that their site is intended for people who want to learn Japanese and hence need to know, whenever possible, the exact one-to-one meanings of the words.
As such, that stopped me from submitting this (the original) version there.......
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
.......However I believe that one needn't translate every single word ... Rather, conveying the message in an elegant flow should be top priority.